Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will make the color more blue, and will brighten it up as well. However, t...
Original Texts
色を今よりもう少し青くし、明るさも明るくします
ただ、モニターの色は使う環境によって大きく変わってしまうため、指定した色を忠実に再現することは難しいです。あらかじめご了承ください
また現在印刷会社が混んでいるため、発送までにさらに1週間ほど時間がかかります。
できる限り最善を尽くしたいと思いますので、ご理解のほど宜しくお願いします。
チェーンの重さは●gです。長さはだいたい鎖骨の下になります。
送料は2個の場合は¥580です
EMSに変更をご希望の場合は下記より追加送料をお支払いください
ただ、モニターの色は使う環境によって大きく変わってしまうため、指定した色を忠実に再現することは難しいです。あらかじめご了承ください
また現在印刷会社が混んでいるため、発送までにさらに1週間ほど時間がかかります。
できる限り最善を尽くしたいと思いますので、ご理解のほど宜しくお願いします。
チェーンの重さは●gです。長さはだいたい鎖骨の下になります。
送料は2個の場合は¥580です
EMSに変更をご希望の場合は下記より追加送料をお支払いください
I make the color a little more blue now and brighten up
However, it is difficult to faithfully reproduce the specified color because the color of the monitor changes greatly depending on the environment to use. Please note。
Also, as printing companies are currently crowded, it will take another week before shipping.
I would like to do my best as I can, so thank you for your understanding.
The weight of the chain is ● g. The length is roughly under the clavicle.
Shipping fee is ¥ 580 for 2 items
If you would like to change to EMS please pay additional shipping fee from below
However, it is difficult to faithfully reproduce the specified color because the color of the monitor changes greatly depending on the environment to use. Please note。
Also, as printing companies are currently crowded, it will take another week before shipping.
I would like to do my best as I can, so thank you for your understanding.
The weight of the chain is ● g. The length is roughly under the clavicle.
Shipping fee is ¥ 580 for 2 items
If you would like to change to EMS please pay additional shipping fee from below
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 22 minutes