Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am a Japanese contractor. I wanted to learn a lot of things from this site...

This requests contains 140 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mahessa ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by godfather at 02 Sep 2017 at 21:50 1043 views
Time left: Finished

私は日本人の契約者です。
このサイトでたくさんの勉強をしたいが、英語を全く聞き取ることができません。
可能であれば、要約した英文テキスト(私自身で英文テキストをコピーしGoogle翻訳などで日本語に翻訳可能です)か、youtube(自動翻訳サービスを使う)などで出してもらえませんか?

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2017 at 21:57
I am a Japanese contractor.
I wanted to learn a lot of things from this site, but I cannot follow the English at all.
If possible, can I ask for a summary text in English (I can copy the English text to Google translate myself to translate it to Japanese), or can I ask you to upload it to YouTube (using the automatic translation service)?
godfather likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2017 at 21:54
I am a Japanese contractor.
I would like to study as much as possible on this site, but I cannot listen to English at all.
If possible, can you please issue a summarized English sentences (I can copy the English texts by myself to translate them into Japanese by Google translation and so on) or post a movie on YouTube (I will use automatic translation service)?
godfather likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2017 at 21:59
I am a Japanese contractor.
I would like to learn a lot of things through this wensite, but I cannot understand spoken English at all.
If it is possible, could you upload the summarized texts( I can copy and paste on Google translation to translate it into Japanese) or put it on YouTube? ( using automatic translation service)
godfather likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime