Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In case of long term use, there might be scratches, discoloration, sticking e...

Original Texts
長期ご使用の際は床面にこすリキズ、変色、貼り付き等の悪影響を及ぼす可能性があります。週に一回程度畳を取り外し、通気及び清掃してください。

靴を履いたまま畳の上に乗る事は破損の原因となります。靴を脱いでからご使用下さい。

床をワックスがけした直後の床は裏面が張り付く恐れがありますので、ワックスが良く乾いてからご使用ください。

温度・湿度の変化やご使用環境によりカビが発生することがあります。カビが発生した場合は日陰で2時間程度干してから軽くたたいてブラシなどで拭き取ってください。

Translated by kimie
In case of long term use, there might be scratches, discoloration, sticking etc. at the floor side as harmful effects. Please remove tatami about once a week, and let them dry along with cleaning.

Walking on tatami while wearing shoes might cause breakage. Please use after wearing shoes off.

There might be a sticking at the back side right after waxing floors so please make sure to use after drying thoroughly.

It might become moldy depends on the using environment and change of temperature and moisture etc.. In case of mold, please dry for about 2 hours at shady place and beat lightly, then wipe off by brush etc..
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
Contact