Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There was an A-to-Z guarantee claim from you, so we immediately gave a full r...

Original Texts
お客様から、A-to-Z Guarantee claimsの申請があったため、速やかにお客様に全額返金いたしました。その後、アマゾンから重いペナルティを受け、今後、当店では販売できなくなる可能性が非常に高まっています。
お忙しい中大変恐縮ですが、お客様からアマゾンカスタマーサポートに連絡して、A-to-Z Guarantee claimsの申請を取り下げていただくことはできないでしょうか。なお、ご協力いただけましたら、当店からお礼の品を送らせていただきます。
注文番号:
Translated by mahessa
There was an A-to-Z guarantee claim from you, so we immediately gave a full refund. After that, we receive a heavy penalty from Amazon, and there is a high possibility that our store can no longer continue selling from now on.
I apologize for disturbing you during your busy time, but can we ask you to please contact Amazon customer support and withdraw the A-to-Z guarantee claim request? We will send you a thank you item for your cooperation.
Order number:
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
8 minutes
Freelancer
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
Contact