[Translation from Japanese to English ] ・Where in the pendant is it stamped? ・Please stamp with letters"Haru" on the...

This requests contains 81 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by 8eik0 at 08 Aug 2017 at 08:04 835 views
Time left: Finished

・ペンダントのどの箇所に刻印されますか?

・もう一つの刻印文字は「Haru」でお願い致します。

・刻印文字は筆記体でしょうか?

・商品はどれくらいで日本に到着しますか?

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2017 at 08:07
・Where in the pendant is it stamped?
・Please stamp with letters"Haru" on the other one.
・Is the stamp letter in cursive?
・When will the product arrive in Japan?
8eik0 likes this translation
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2017 at 08:06
*Where does the pendant have the carved seal?

*Please use [Haru] for the other carved seal letters.

*Is the carved seal letters of cursive style?

*How long will it take for the article to arrive in Japan?
8eik0 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime