Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your interest in our new item. As for your question, Do you...
Original Texts
私の商品に興味を持って下さってありがとうございます。
ご質問の件ですが、
特別なプラグをお使いなのでしょうか?
アメリカと日本の電圧プラグ・コンセントは同じAタイプなので、通常は、日本の電気製品は変換プラグなしでそのままコンセントに差し込むことができます。
ご質問の意味を取り違えていたら申し訳ありません。その場合はお手数ですが再度お問い合わせください。
よろしくお願いいたします。
ご質問の件ですが、
特別なプラグをお使いなのでしょうか?
アメリカと日本の電圧プラグ・コンセントは同じAタイプなので、通常は、日本の電気製品は変換プラグなしでそのままコンセントに差し込むことができます。
ご質問の意味を取り違えていたら申し訳ありません。その場合はお手数ですが再度お問い合わせください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
setsuko-atarashi
Thank you for your interest in our new item.
As for your question,
Do you use a special plug?
As American and Japanese power plug outlet is the same A type, generally you can use Japanese plug without changing exchanging plug.
Excuse me if I mistook your question. If so, please ask me again.
Thank you.
As for your question,
Do you use a special plug?
As American and Japanese power plug outlet is the same A type, generally you can use Japanese plug without changing exchanging plug.
Excuse me if I mistook your question. If so, please ask me again.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...