Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Assorted Tempura Our pride dish. Tempura fried in the oil ordered from Japan...

Original Texts
Assorted Tempura
当店自慢の一品。日本から取り寄せた油で揚げる天ぷらは素材の味を最大限に引き出します。

Deep Fried Japanese Shrimp
日本産の甘エビを油で揚げました。ビールのおつまみにどうぞ!

Soft Shell Crab Roll
料理長おすすめ巻き寿司。新鮮なソフトシェルをから揚げにして、ロール寿司にしました。
Translated by fish2514
Assorted Tempura
Our pride dish. Tempura fried in the oil ordered from Japan maximize the taste of food itself.

Deep Fried Japanese Shrimp
We fried Japanese deep-water shrimps in oil. Try it as nibbles with beer!

Soft Shell Crab Roll
Rolled SUSHI recommended by a chef. We fried a fresh soft shell, and then make a rolled SUSHI with it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
174letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.66
Translation Time
17 minutes
Freelancer
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
Contact