Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Although there is not protected the center-pole's top, is it all right to avo...
Original Texts
センターポールの先端に保護するものがありませんが
これでフライシートを傷つけることはありませんか?
2cmぐらいの裂けがありました。
補修キットはありますか?
これでフライシートを傷つけることはありませんか?
2cmぐらいの裂けがありました。
補修キットはありますか?
Translated by
setsuko-atarashi
Although there is not protected the center-pole's top, is it all right to avoid damage of the fly sheet?
There was about a 2cm's slit.
Is there a kit to mend it?
There was about a 2cm's slit.
Is there a kit to mend it?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 76letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.84
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...