Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm sorry for repeatedly sending you emails. Can you please send...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , hightide1226 , tony102 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by ahplus at 07 Jul 2017 at 22:05 1842 views
Time left: Finished

こんにちは。

何度もメールを送ってしまい申し訳ございません。

先日メールで注文したボールプール
の見積書を送っていただけますか?
注文内容は下記のとおりです。
また、支払い方法を教えてください。

ラウンド型のボールプール(サイズ90×30)。
プールの色はライトピンク。
ボールの色はグレイとホワイトとライトピンク。
このセットを1セット注文したいです。

宜しくお願い致します。

Hello.

I'm sorry for repeatedly sending you emails.

Can you please send me a quotation for the ball pool that I ordered by email the other day?
The details of my order are as follows.
Also, please tell me how I should pay.

Round-shape ball pool (size 90x30)
Color of the pool is light pink.
Color of the ball is gray, white and light pink.
I would like to order these as a set.

Thank you.



Client

Additional info

宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime