Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sending this message to notify you that due to various circumstances, we...

Original Texts
今回諸事情により商品の販売が出来なくなってしまった為ご連絡させて頂きました。

実は昨年12月より半年間の海外単身赴任が決定したため一時的に販売を中止して出発したつもりだったのですが今回私のミスにより販売商品が陳列したままの状態で半年ほどサイトが機能していた事が昨日判明致しました。
出品業務等を全て外注さんに依頼していた事による完全なる私のミスです、誠に申し訳ございません。

現在返金対応などに追われており商品発送業務なども一時停止させて頂く形となりました。
Translated by tatsuoishimura
I became not able to sell the product for some reasons this time, which I have informed you of.

In fact, because I had to be stationed to work overseas away from my family for a half year from last December, I thought that I had canceled the sale temporarily before leaving, but this time it turned out yesterday that the site performed in the state that the sale product was being exhibited by my mistake for approximately a half year.
I am very sorry that it was my complete mistake by having asked the outside supplier to take over all the exhibition works.

I am doing my best to refund and so on, and also I have stopped the product shipment etc. for the time being.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...