Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I tried to list the item on Amazon, but as it seems it violates the listing r...
Original Texts
アマゾンのほうに出品しようとしたんですが、どうやら出品規制にひっかかってしまい、
MSDSの提出を求められています。
すみませんが、MSDSの書類を送っていただけませんでしょうか?
現在は自社のサイトやヤフーショッピングで販売スタートしています。
銀行のほうに振込いたしました。そろそろそちらの銀行に入金されているはずです。
発送先は下記の通りとなります。
MSDSの提出を求められています。
すみませんが、MSDSの書類を送っていただけませんでしょうか?
現在は自社のサイトやヤフーショッピングで販売スタートしています。
銀行のほうに振込いたしました。そろそろそちらの銀行に入金されているはずです。
発送先は下記の通りとなります。
Translated by
setsuko-atarashi
Though I tried to sell it at Amazon, it appears to be caught in the rule of selling.
I am asked to submit MSDS.
I am sorry to trouble you but could you send me MSDS file?
At the moment I start selling at its own site and Yahoo shopping.
I have settled payment to the bank. It should be transferred to your bank in a mean while.
The shipping address is as follows.
I am asked to submit MSDS.
I am sorry to trouble you but could you send me MSDS file?
At the moment I start selling at its own site and Yahoo shopping.
I have settled payment to the bank. It should be transferred to your bank in a mean while.
The shipping address is as follows.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...