Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was asking my friend in the US about the shipment using USPS and says the c...
Original Texts
私はアメリカの友人にUSPSでの発送について尋ねたところ以下の料金になるそうです。
〇〇〇〇。
もしあなたの息子がPayPalを利用出来ないならUSPSでの発送でも大丈夫です。あなたの銀行口座に直接振り込む事も出来ますがあなたの口座名義、口座番号、住所、携帯電話番号などの情報が必要です。どちらにしても返事を聞かせてください。
〇〇〇〇。
もしあなたの息子がPayPalを利用出来ないならUSPSでの発送でも大丈夫です。あなたの銀行口座に直接振り込む事も出来ますがあなたの口座名義、口座番号、住所、携帯電話番号などの情報が必要です。どちらにしても返事を聞かせてください。
Translated by
steveforest
I was asking my friend in the US about the shipment using USPS and says the charge seems to be for the following.
〇〇〇〇
The shipment using USPS is fine if your son can’t pay via PayPal then. I can remit your bank account directly so that I need your name, account number, mailing address, mobile phone number, and others. Either way, I need your reply soon, please.
〇〇〇〇
The shipment using USPS is fine if your son can’t pay via PayPal then. I can remit your bank account directly so that I need your name, account number, mailing address, mobile phone number, and others. Either way, I need your reply soon, please.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...