1. The shipping charges via UPS expedited service to Japan vary based on the size and weight of the order. If you’d like a quote on a specific order, we’d be happy to provide one.
2. You are welcome to pay via PayPal or via bank wire transfer. We only charge a single $20.00 wire transfer fee per order since this is what we are charged by our own financial institution.
3. We do not offer exclusive distributor rights to any of our wholesalers, thank you for your request.
4. You are welcome to place your order via the e-store, or by return e-mail.
We’d be happy to process your order any way that suits you.
2. ペイパルでのお支払い、または銀行送金によるお支払いのいずれも可能です。一回の注文ごとに20ドルの送金手数料を請求させて頂きます。これは弊社に関わる金融機関からの要求によるものです。
3. 当社はいずれの卸売業者に対しても独占的販売権を付与しておりません。ご要求頂き誠にありがとうございます。
4. 弊社の電子店舗(eストア)から、もしくはこのメールへの返信によっても注文をお受けさせて頂きます。
ご都合の良い注文方法をお使い下さいませ。ご発注頂けることを楽しみにしております。
2.PayPal又は銀行電子送金でお支払いいただけます。電子送金の場合、ご注文毎に一度だけ20ドルの手数料が掛かります。これは当社が金融機関から請求される手数料です。
3.卸売りの方にはどなたにも独占販売の権利をオファーしておりません。ご要望をありがとうございました。
4.ご注文はサイト上か、このメールの返信でも喜んで受け付けます。
どの方法でも喜んでご注文をお受けいたします。
2.PayPalあるいは銀行送金による決済を歓迎します。銀行送金の場合は弊社の金融機関による手数料のみですむため、1取引あたり20ドルの手数料のみですみます。
3.弊社は卸売業者に対し一切独占販売を提供していません。リクエストありがとうございます。
4.e-storeおよびメールの返信によりご注文が可能です。ご希望の方法でご注文のお手続きをとらせていただきます。