Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It was totally through 6 hours recorded though fragmentary film images in era...

Original Texts
歴史的なフィルモアやバス・フェスティバル、71年と72年の日本公演、75年や77年のLAフォーラム公演さらに最後の80年ツアーに至るまで時代的に断片的なフィルム映像がほとんどですがトータル6時間以上に渡り収録されています。

ジャケット、盤面ともに新品の状態ですが、
若干の経年劣化によるジャケすれ、盤面の微細なすりキズなどある場合もございます。
ご了承頂いたうえでご入札お願い致します。

Translated by tatsuoishimura
Mostly fragmentary film pictures though, the historic Fillmore and the Bus Festival, 71 and 72 Japan performances, 75 and 77 LA Forum performances were recorded even up to the last 80 Tour totaling more than six hours.

The jacket and the surface of the board states are both new, but there could be scratches by some aged deterioration, or minute scars on the disk side.
Please note that and bid for it with the understanding.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
190letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.1
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...