Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I got all the amount of the prices for the item refunded after I had inquired...
Original Texts
先日所在がわからなくなっていた以下の注文について問い合わせしたところ、商品代金を全額返金していただきました。しかし昨日所在が確認できました。商品に住所と荷物番号の記載が無く名前のみ記載がされていたことで所在がわからなくなっていました。私は返金していただいた商品代金をあらためてお支払いしたいのですが、どのような手続きをすればよろしいでしょうか?お返事お待ちしています。
Translated by
bluejeans71
I got all the amount of the prices for the item refunded after I had inquired about the following order as I failed to track it. I was able to, however, find it out yesterday. The item contained only my name; it did not show the address and the tracking number. And that is why I could not track the item. I would like to pay for the refunded item again. I would appreciate if I could know how to pay again.
I am looking forward to hearing from you.
I am looking forward to hearing from you.