Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Because I want to suggest the change to other colors to our customer, please ...

Original Texts
私達のお客さんに他のカラーへの変更を提案したいので、
他のカラーの在庫状況を教えてくれますか?

顧客とのやり取りに時間がかかる場合
カラー変更のお願いが4月入ってからになる可能性がある
それでも大丈夫でしょうか?

またこれらの商品はケースパックであれば購入可能ですか?

Discontinuedと言われた商品を下記にまとめた。
それぞれ購入可能なカラーを本日中に教えて下さい。

4月から私達があなた方から購入できる商品がはっきりとせず顧客に勧めづらいです。
購入可能な商品リストを送ってくれますか?
Translated by tatsuoishimura
Because I want to suggest the change to other colors to our customer, please tell me the stock status of other colors.

When the consultation to a customer takes time, the request of the color change may be made in April.
Is it still all right?

Also, can I purchase these products in the case pack?

I listed up the products being said to be discontinued as follows.
Please tell me the color that I can purchase of each one within today.

It is hard to recommend to our customers as the product which we can purchase from you from April is not apparent.
Will you send the product list which we can purchase?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
20 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...