Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I myself am fine, but my shop is closed for the time being. In Tokyo, no one...
Original Texts
私は元気ですが、私のお店はしばらく休みです。
東京は誰も外出していなく、多くのお店が閉まっています。
NYのあなたのスタジオとトルコのスタジオはどうですか?
配送分の商品はいつでもいいのですが、急がないのでまだ大丈夫です。
あなたたちの仕事の再開はどんな感じですか?
東京は誰も外出していなく、多くのお店が閉まっています。
NYのあなたのスタジオとトルコのスタジオはどうですか?
配送分の商品はいつでもいいのですが、急がないのでまだ大丈夫です。
あなたたちの仕事の再開はどんな感じですか?
Translated by
helena0416
i'm doing well but my store will be closed for a while.
There is no one outside in Tokyo and many stores are shut down.
How are your studios in New York and Turkey?
There is no need to rush to ship the items so please take your time.
How does the restarting of your business look like?
There is no one outside in Tokyo and many stores are shut down.
How are your studios in New York and Turkey?
There is no need to rush to ship the items so please take your time.
How does the restarting of your business look like?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 129letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
helena0416
Standard
日本で生まれ育ち、カナダに移り住んで八年目となります。現在は心理学を学びながら、フリーランス翻訳者として活動しており、過去には学術文の翻訳などに携わった経...