[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern, When I was trying to purchase your item by using c...

This requests contains 206 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , kimie , ohihs ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Mar 2017 at 14:38 1163 views
Time left: Finished

ご担当者様

御社の方でクレジットカードを使用し商品を購入しようとしたところ、商品の決済が住んでいない状況で
カードに対して支払いが請求されている状態になっているので請求に対してキャンセルの手続きお願いします。


カード番号:

セキュリティー番号:

請求金額:1493.18£

国:日本

アドレス:愛知県豊田市花沢町餅田3‐5

TEL:09034570252

mail:nobunaga707@gmail.com

Kotaro Kato

To whom it may concern,

When I was trying to purchase your item by using credit card, it is shown as payment is required even though the purchasing process is not cleared yet. Could you please cancel the order?


Card Number:

Security Number:

Charged Price:1493.18£

Country: Japan

アドレス: Hanazawacho Mochida 3-5, Toyota, Aichi

TEL:09034570252

mail:nobunaga707@gmail.com

Kotaro Kato

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime