Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Honolulu store staff Excuse for the contact The other day I sent the...

Original Texts
ホノルル店様へ

ご連絡失礼します。
先日リペアの件とクレジットカード・運転免許証の表裏・クレジットカードフォームの写真を添付してお送りしましたが、
まだ返信が頂けていない状況です。

添付したもので大丈夫でしたか?

リペアの件に関してもペンダントとネックレスを連結するのにかかる費用をご連絡ください。
お忙しいとは思いますが、このメールを拝見されましたら返信お願い致します。

以上になりますがお返事お待ちしております。
Translated by michael_1987
Dear Honolulu store staff

Excuse for the contact
The other day I sent the repair issue and credit card, both sides of a drivers license, and credit card form photos as an attachment, but I am yet to receive a response.

Were the attached files alright?

Please let me know of the cost of the repair, and the linking of the pedant and the necklace.
I know you must be busy, but please reply when you have seen this email.

Thank you. I await your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
6 minutes
Freelancer
michael_1987 michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...