Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. You told that the item which you bought, GK-3B, is not available with...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , koqurepusher ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by wxyz100t at 15 Mar 2017 at 02:43 727 views
Time left: Finished

こんにちは
お買上げののアイテムGK-3BがD string ギターでは使えないとのことですが
マルチエフェクターはGR-20 GR-55 GR-00でしょうか?
エフェクターの説明書とおりにセッティングされたのなら
MIDI送受信チャンネルを確認してください。

ピックアップと弦との、すき間調整が1mmずれると音はなりませんよ
楽器店などでもう少し調整する事をお勧めします。
もしくはローランドのお客様相談センターを使って下さい。

宜しくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2017 at 02:50
Hello.
You told that the item which you bought, GK-3B, is not available with the D string guitar, but is the multi effector GR-20, GR-55 or GR-00?
If you already set up following the instruction document of the effector, please check the sending and receiving MIDI channel.

If the gap adjustment between the pick up and the string is shifted by 1mm, then the sound is not played any more.
I would highly recommend you to adjust it in the music instrument shop.
Or, please use Roland customer support center.

Thank you in advance.

wxyz100t likes this translation
koqurepusher
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2017 at 02:54
Hello
I have heard that the item GK-3B you bought could not be used by D string guitar.
Is the mulch effector GR-20, GR-55 or GR-00?
When you set as instruction of effector,
Please check the MIDI transceiver channel.

Even though you have only 1 mm adjustment deviated between pickup and strings, it does not make sounds.
I recommend to adjust a little bit more at musical instrument shop.
Or please contact to customer service of Roland.

Thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime