Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. You told that the item which you bought, GK-3B, is not available with...

Original Texts
こんにちは
お買上げののアイテムGK-3BがD string ギターでは使えないとのことですが
マルチエフェクターはGR-20 GR-55 GR-00でしょうか?
エフェクターの説明書とおりにセッティングされたのなら
MIDI送受信チャンネルを確認してください。

ピックアップと弦との、すき間調整が1mmずれると音はなりませんよ
楽器店などでもう少し調整する事をお勧めします。
もしくはローランドのお客様相談センターを使って下さい。

宜しくお願いします。
Translated by koqurepusher
Hello
I have heard that the item GK-3B you bought could not be used by D string guitar.
Is the mulch effector GR-20, GR-55 or GR-00?
When you set as instruction of effector,
Please check the MIDI transceiver channel.

Even though you have only 1 mm adjustment deviated between pickup and strings, it does not make sounds.
I recommend to adjust a little bit more at musical instrument shop.
Or please contact to customer service of Roland.

Thank you for your understanding.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
219letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.71
Translation Time
11 minutes
Freelancer
koqurepusher koqurepusher
Starter
チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...