[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase and your quick payment. I will ship the item onc...

This requests contains 152 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by akawine at 07 Mar 2017 at 13:22 1039 views
Time left: Finished

ご購入と早速のお支払い有難うございます。
発送準備が済み次第お送りいたします。

あなたの国の税関関係のことがわからないので質問したいのですが、
関税対策として、発送ラベルの申告価格を下げて記載しますか?
また、商品名は"○○○"と記載しても問題ないでしょうか?

ご連絡お待ちしています。
どうぞよろしくお願いします。

Thank you very much for purchasing and quick payment.
Once I will complete to ship the product, I will send you it.

I have a question about your country's customs since I am not sure, should I write the lowered declared price on the shipping label for the tax?
Also, can I write "***" as the product name?

I am waiting for your reply.
Thank you very much for your understanding and cooperation in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime