Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I asked my friend who lives in Australia. He said that the distance between t...

Original Texts
オーストラリアに住む私の友人に聞いてみました。便座と便器本体を取り付ける2本のボルトの間隔がオーストラリアの便器のほうが2センチ広いということでした。なので、少し斜めにして取り付けなければならなかったようですが、現在彼は問題なく使っていると言っていました。給水の接続ですが、、ネジ形状が違う同士を接続するためのユニオンが必要とも言っていました。オーストラリアなら、すぐに購入できるとのことでした。
Translated by chibbi
I asked my friend who lives in Austraila. What I found out was that space between for two bolts where they are attached to the toilet seat and the body for Australian toilet seats are 2 cm wider. So, I was supposed to attach them at a diagonal angle although he is currently using it with no problem. As for the attachment of the water supply, according to him, it needs a union to connect both screws that are in different shapes. According to him, it's easily purchased in Austraila without any problem.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
6 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact