Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Sorry to bother again. I don t know if you have known that the camera cannot ...

Original Texts
Sorry to bother again.
I don t know if you have known that the camera cannot transfer film at all. I received it on last Wednesday and found this problem. I thought it s not a big deal so I didn t tell you, and I went to the repair store on that day. So I didn t use it at all.
but the repair store told me today, this may cost me £298 to fix it. I just wonder if I can return the item back now? I don t know how much the repair will cost in Japan since England it s very expensive.
I think Japanese people are always honest and trustful, so I think it may be little damaged on the way to U.K.
Translated by chibbi
再度すみません。
カメラがフィルムをを写すことが全くできないことをそちらがご存知かどうかわかりません。先週の水曜日の受け取りの際この問題が発覚しました。大したことではないと思ったのでお伝えしませんでしたが、その日修理に行きました。ので全く使用しませんでした。
しかし修理屋の方で今日、カメラを修理するのに298ポンドかかるとのことです。商品を今返品できるでしょうか?日本では修理にいくらかかるかわかりませんがイギリスではとても高額です。
日本人はいつも正直で信用できると思っています、のでイギリスに送ってもらう途中で少し壊れてしまったのかもしれません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
593letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.35
Translation Time
17 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact