Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Which kind of the condition do you prefer among the vx1000 which I am now lis...
Original Texts
私が出品しているvx1000のどの商品くらいの状態ですか?
私は数多くのvx1000を扱っています。
あなたの希望には答えられると思います。
また、あなたはどれくらいの数がほしいですか?
私は数多く購入してくれるお客様と何人も取引しています。
数量には限界があります。
お互いの条件が合えばいいですね!
私は数多くのvx1000を扱っています。
あなたの希望には答えられると思います。
また、あなたはどれくらいの数がほしいですか?
私は数多く購入してくれるお客様と何人も取引しています。
数量には限界があります。
お互いの条件が合えばいいですね!
Translated by
setsuko-atarashi
What is it like among the items I list?
I deal with a lot of vx1000.
I can come to your expectation.
Also, how many of them do you want?
I deal with customers who purchase a lot.
There is a limit in number.
I hope our mutual needs com together.
I deal with a lot of vx1000.
I can come to your expectation.
Also, how many of them do you want?
I deal with customers who purchase a lot.
There is a limit in number.
I hope our mutual needs com together.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...