Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Now A is out of stock. I will not replace this item. I will conclude my orde...
Original Texts
Aが在庫切れですね。このアイテムのreplaceをしません。
在庫がある商品だけで、今回の注文を確定します。
インボイスを下さい。
case packsについて承知しました。
知らせてくれた通りでOKです。
できるだけ軽量でコンパクトな梱包にして下さい。
今回の配送は日本の弊社への直送です。
Freightで発送して下さい。
必ず”FedEx International Economy” で発送して下さい。
できれば3月1日までに発送完了してほしいです。
在庫がある商品だけで、今回の注文を確定します。
インボイスを下さい。
case packsについて承知しました。
知らせてくれた通りでOKです。
できるだけ軽量でコンパクトな梱包にして下さい。
今回の配送は日本の弊社への直送です。
Freightで発送して下さい。
必ず”FedEx International Economy” で発送して下さい。
できれば3月1日までに発送完了してほしいです。
Translated by
masahiro_matsumoto
Now A is out of stock. I will not replace this item.
I will conclude my order this time only for current stock.
Please give me an invoice.
I agreed with case packs.
It is OK as you notified to me.
Please make light and compact packing as possible as you could.
This delivery is going to our office in Japan.
Please deliver by Freight.
Please make it sure to select ”FedEx International Economy”.
I hope you complete delivery by March 1st.
I will conclude my order this time only for current stock.
Please give me an invoice.
I agreed with case packs.
It is OK as you notified to me.
Please make light and compact packing as possible as you could.
This delivery is going to our office in Japan.
Please deliver by Freight.
Please make it sure to select ”FedEx International Economy”.
I hope you complete delivery by March 1st.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.