Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As per your previous advice, I can see the merit of payment through alibaba a...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by z2080047 at 04 Feb 2017 at 12:31 2324 views
Time left: Finished

前回あなたが教えて頂いたように、alibaba経由の支払いは御社の実績アップに繋がるメリットは理解できます。

そのため直接払いの場合は手数料15%分全てを割引して欲しいとは言いません。
その半額の8%で結構ですのでご検討頂けませんか?
発注数も520pcsから800pcsに増量させて頂きます。

これは御社にも弊社にもメリットがある数字だと考えています。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2017 at 12:40
As per your previous advice, I can see the merit of payment through alibaba as it increases your business result.

For that, in the case of a direct payment, I am not asking you to waive all the 15% handling fee, but could you please consider 8%? Even that rate would work for us. Then I can increase the order quantity from 520 pcs to 800 pcs.

I believe this is a good figure that brings a win-win resolution.
z2080047 likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2017 at 12:39
As you told me before, I understand that the payment through Alibaba makes you company profit.
For this reason I would not insist on discounting all 15% charge if I pay directly.
Could you please consider 8% of it which is a half %?
I will increase my order from 520pcs to 800pcs.
I think this will be a merit for both you and us.
z2080047 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime