Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As per your previous advice, I can see the merit of payment through alibaba a...
Original Texts
前回あなたが教えて頂いたように、alibaba経由の支払いは御社の実績アップに繋がるメリットは理解できます。
そのため直接払いの場合は手数料15%分全てを割引して欲しいとは言いません。
その半額の8%で結構ですのでご検討頂けませんか?
発注数も520pcsから800pcsに増量させて頂きます。
これは御社にも弊社にもメリットがある数字だと考えています。
そのため直接払いの場合は手数料15%分全てを割引して欲しいとは言いません。
その半額の8%で結構ですのでご検討頂けませんか?
発注数も520pcsから800pcsに増量させて頂きます。
これは御社にも弊社にもメリットがある数字だと考えています。
Translated by
tearz
As per your previous advice, I can see the merit of payment through alibaba as it increases your business result.
For that, in the case of a direct payment, I am not asking you to waive all the 15% handling fee, but could you please consider 8%? Even that rate would work for us. Then I can increase the order quantity from 520 pcs to 800 pcs.
I believe this is a good figure that brings a win-win resolution.
For that, in the case of a direct payment, I am not asking you to waive all the 15% handling fee, but could you please consider 8%? Even that rate would work for us. Then I can increase the order quantity from 520 pcs to 800 pcs.
I believe this is a good figure that brings a win-win resolution.