Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is Mizuno, who you are letting be your companies brand agent in Japan. ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , michael_1987 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by mono49 at 24 Jan 2017 at 11:58 1157 views
Time left: Finished

日本で御社のブランドの代理店をさせていただいている水野です。
今日はお願いがあってメールしました

6/6sのモデルはなんとか売り切ることができましたが、iPhone6Plusのモデルのものが売れ残ってしまいました。

できればこちらを各色、20個ずつ、アメリカのアマゾンで販売させていただくことは可能でしょうか?
状態はとても良く、箱も潰れていません
アメリカのアマゾンは市場も大きく、10ドル~12ドルで販売すれば、売り切ることが可能だと思いました

もし、無理でしたら、無理強いはいたしません

michael_1987
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2017 at 12:03
This is Mizuno, who you are letting be your companies brand agent in Japan.
I am emailing you today with a request.

I was able to sell out the 6 and 6s models, but the iPhone6plus is still left over.

If you wouldn't mind, I would like permission to sell 20 of each color on American Amazon.
The conditions are excellent, as are the boxes.
The American Amazon market is huge, so if we sell them for 10-12 dollars, we should be able to sell them.

If this is impossible, I won't push it.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2017 at 12:02
This is Mizuno, I run your brand agency in Japan.
I am writing to ask you a favor today.

I was able to sell all of 6/6s models, but some of the iPhone6Plus models' are still unsold.

If possible, may I sell 20 pieces of each color at Amazon US?
They are in very good condition and no damage on the package.
The Amazon market in the US is huge and I thought I would be able to sell them all out if they are sold for 10 to 12 dollars.

No worries if it is difficult, I won't push you.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2017 at 12:04
I am Mizuno, who acts as an agent of your brand in Japan.
Today, I had a request so I am sending an e-mail to you.

I could manage to sell out the model of 6 / 6s, but iPhone 6 Plus model was left unsold.

Would it be possible for me to sell 20 pieces of these for each color on the Amazon US?
The condition is very good, and the box is not damaged, either.
The market of Amazon US is also large, so I expect that it would be possible to sell it off if it can sell in 10 to 12 dollars.

If it is impossible, I will not insist on that.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2017 at 12:05
I am Mr. Musuno at Japanese brand agent for your company.
I have a favor today.

Though 6/6s models were sold, iPhone6Plus models were left.
Is it possible to sell 20 pieces each color at American Amazon?
The condition is very good and boxes are not damaged.
The American Amazon has a big market, and selling for $10 ~ $12, we can sell them all.

If impossible, I will not insist it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime