Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. It's nice to meet you. I am currently living in Japan. My name is OO...

This requests contains 221 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , michael_1987 , ka28310 , comomo , light15 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ayakaozaki at 18 Jan 2017 at 14:42 2189 views
Time left: Finished

こんにちは。
はじめまして。私は日本に住んでいます。
●●といいます。

私は日本でブランド品の販売をしています。
あなたのインスタグラムを拝見しました。
ブランド店で写真を撮っておられて、大変羨ましく思います。

ぜひお持ちのブランド品の写真を売ってもらえませんか?
●●の写真などが欲しいです。
そちらの写真を使って、日本で商品を販売したいと思います。

1枚 JPY100(約96RUB)で売ってもらえませんか?
ご連絡頂けると嬉しいです。

ありがとうございます。

Hello.
It's nice to meet you. I am currently living in Japan.
My name is OO.

I sell brand name products in Japan.
I saw your instagram page.
I'm so jealous that you get to take photographs at brand name stores.
Would it be at all possible for you to sell me photographs of brand name products?
I want pictures of OO.
I want to use those photographs to sell products in Japan.
Could you sell them to me for 100 JPY each (about 96RUB)?
I would be thrilled to recieve a reply.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime