Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I attached the video of the controller. The reason turned out that the con...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , eikog13507 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by mirakoma at 13 Jan 2017 at 21:03 1835 views
Time left: Finished

コントローラーの動画を添付しました。

cableをET9とコントローラーに繋げても使用出来ない原因が判明しました。
Multimeterで計測すると、電流が流れてないので断線しています。
弊社在庫と先月届いたもの、どちらも断線しています。
間違いなく初期不良です。
初期不良がないか必ずチェックしてから、2つ無料で下さい。

顧客からE01のスライダーの足を固定するネジを2つ欲しいと依頼されました。
2つで$2で販売して下さい。添付写真の赤丸部分のネジです。

できるだけ早急に返信を下さい。




Please find the controller's movie per attached.

The cable turned out to be out of use even though ET9 and controller are connected.
Measuring with the multimeter, the cable is disconnected as there is no current flowing.
Both of our inventory and the one we received last month were disconnected.
This is an initial defect for sure.
Please make sure there is no initial defect and send us 2 pcs for free.

Our customer requested to send two screws to fix the slider legs of E01.
Please sell 2 pcs for $2 total. The screw is the one highlighted in a red circle on the attached picture.

RSVP ASAP.

Client

Additional info

ET9とE01は商品名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime