Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Bonjour, La cliente nous informe quelle a reçu un article de mauvaise qualit...

This requests contains 173 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( rilyon ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by setoyama at 08 Jan 2017 at 21:49 2649 views
Time left: Finished

Bonjour,
La cliente nous informe quelle a reçu un article de mauvaise qualité.
elle a contacté le vendeur mais ce dernier ne veut pas faire le nécessaire
Merci de vérifier

rilyon
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jan 2017 at 22:17
こんにちは。
お客様から、わたしたちに、品質に問題のある商品を受け取ったと連絡がありました。
お客様は、売り主さんに連絡されたようですが、売り主さんが必要な手続きをしてくれないようです。
確認をお願いします。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Jan 2017 at 22:27
こんにちは、

お客様(女性)から「質の悪い商品が届いた」と我々に連絡がありました。
彼女は販売元に連絡をしましたが、販売元が対応をしてくれないそうです。
ご確認をお願いします。

Client

Additional info

商品がおかしいというクレームのようですがいまいちわかりません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime