Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for the sample picture. Since there are two things that...

Original Texts
お世話になります。

サンプルの写真ありがとうございます。

気になって点が2か所ございましたので、

添付ファイルにまとめました。

ご確認ください。

他は、問題ありませんので、

制作を進めてください。

今回のサンプル品となりますが、

日本で行われる2月の展示会に出品したいと思っております。

1月初旬にエアーでお送りいただくことは可能でしょうか?

可能であれば、改めて、お送りいただきたい商品の品番をご連絡いたします。

よろしくお願いいたします。




Translated by chibbi
Hello.
Thank you for the sample picture.
Since there are two things that concerned me, so I included them in the file.
Please check it for me.
I don't have any issues besides that, so please proceed the project.
This will be a sample work I'm thinking to have it for the exhibition that will be held in February.
Would it be possible for you to send it via air in the beginning of January?
If so, I will send you the numbers of each product that I'd like you to send later.
Thank you so much.
Contact
pineapple_2525
Translated by pineapple_2525
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
327letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$29.43
Translation Time
6 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact
Freelancer
pineapple_2525 pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...