商品Aをテストしました。とてもいい商品ですが、日本で本格的に売るためには、アダプターを日本の規制(PSE)に合わせる必要がありますね。
また、追加で下記の商品の注文をお願いします。
===
A社の制限がない場合、最初は200~500ユニットの注文を考えています。
商品代金の支払いはすぐに可能です。
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2016 at 16:33
I have tested the item A. I found it is a really good item, but we need adjust the adapter to Japanese restriction (PSE) in order to sell it in a full scale.
Also, I would like to place an additional order for the items below.
===
In case there is no limitation of Company A, I am planning to order for 200 to 500 units to begin with.
I can male payment for the item price right away.
Also, I would like to place an additional order for the items below.
===
In case there is no limitation of Company A, I am planning to order for 200 to 500 units to begin with.
I can male payment for the item price right away.
Translation / English
- Posted at 30 Nov 2016 at 16:35
I tested A. It is a very good item, but if we sell it in Japan seriously, we have to use the adaptor that is complied with Japanese regulation (PSE).
I order the item as below additionally.
If there is no A's limit, I am considering ordering 200 to 500 units at first.
I can pay for them immediately.
I order the item as below additionally.
If there is no A's limit, I am considering ordering 200 to 500 units at first.
I can pay for them immediately.