Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I see, I apologize for that. We have received an increasing number of inquir...
Original Texts
そうでしたか、それは失礼いたしました。
このギターへの問い合わせも増えてきたので、
他の人に買われないように一旦出品を取り消しました。
商品URLは以下になります。
貴方からの連絡後に、確認して発送致します。
それではご連絡をお待ちしております。
素敵なホリデーをお過ごしください。
ボディの表にとても小さなへこみと、ピッキング傷がありますが
そこまで目立つものではありません。
一応商品説明に書かせて頂きました。
引き続きご検討の程お願い致します。
このギターへの問い合わせも増えてきたので、
他の人に買われないように一旦出品を取り消しました。
商品URLは以下になります。
貴方からの連絡後に、確認して発送致します。
それではご連絡をお待ちしております。
素敵なホリデーをお過ごしください。
ボディの表にとても小さなへこみと、ピッキング傷がありますが
そこまで目立つものではありません。
一応商品説明に書かせて頂きました。
引き続きご検討の程お願い致します。
Translated by
mahessa
I see, I apologize for that.
We have received an increasing number of inquiries for this guitar.
I will remove the product from the display temporarily so it would not be bought by someone else.
Here is the product's URL.
I will deliver the product once I have confirmed your reply.
I will be waiting for your reply.
I wish you a wonderful holiday.
There are very slight dents and pick marks on the face of the body.
They are very inconspicuous.
I mentioned them in the product description just in case.
I appreciate your continuous consideration.
We have received an increasing number of inquiries for this guitar.
I will remove the product from the display temporarily so it would not be bought by someone else.
Here is the product's URL.
I will deliver the product once I have confirmed your reply.
I will be waiting for your reply.
I wish you a wonderful holiday.
There are very slight dents and pick marks on the face of the body.
They are very inconspicuous.
I mentioned them in the product description just in case.
I appreciate your continuous consideration.