Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It said 5 pieces of T-shirts costs 5 euro on the package you sent me as the g...
Original Texts
前回ギフトで送ってもらったパッケージにはTシャツ5枚で5€という表示になっており、全ての注文を同様に合計で136€以下の表示にして、ギフト扱いなのでパッケージの外装にインボイスの添付はしないようにして欲しいです。
136€以上になるとギフト扱いでも関税が発生してしまいます。
御社の言う注文書というのはどういう意味ですか?
136€以上になるとギフト扱いでも関税が発生してしまいます。
御社の言う注文書というのはどういう意味ですか?
Translated by
pokopoko
It said 5 pieces of T-shirts costs 5 euro on the package you sent me as the gift last time. I want you to make other T-shirt with same costs and less than 136€ as the total. Please make sure to not attach the invoice on a package's exterior.
you need to pay additional cost if it is more than 136€ even though it is the gift for someone.
What does as order sheet mean?
you need to pay additional cost if it is more than 136€ even though it is the gift for someone.
What does as order sheet mean?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
pokopoko
Starter
I will try my best.
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。
全力で頑張りますのでどうぞよろしくお願いいたします。