Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Yes. I received some of the products with damaged packages when I ordered the...
Original Texts
はい、そうです。以前注文した時、商品のパッケージがいくつか破損して私のもとに届きました。ダメージの無い商品パッケージに交換して販売したいので交換用のパッケージが欲しいのです。
今回101-1020 VESA を28個注文しますのでその荷物と一緒に交換用のパッケージを同梱して私の住所に発送してもらえますでしょうか?
現在パッケージが破損した商品が私のところに23個あります。可能であれば30個分の交換用パッケージが欲しいです。
今回注文する荷物と一緒に送って貰えますでしょうか?
今回101-1020 VESA を28個注文しますのでその荷物と一緒に交換用のパッケージを同梱して私の住所に発送してもらえますでしょうか?
現在パッケージが破損した商品が私のところに23個あります。可能であれば30個分の交換用パッケージが欲しいです。
今回注文する荷物と一緒に送って貰えますでしょうか?
Translated by
yrd28
Yes. I received some of the products with damaged packages when I ordered them previously. Therefore, I would like to get some new packages in order to replace the damaged ones and sell them.
Could you include the package replacement in the same box when you send 28 “101-1020VESA” I am ordering.
I have 23 damaged packages here so I would appreciate if you could give me 30 replacement packages.
Is it possible to send them to me with the products I am ordering this time?
Could you include the package replacement in the same box when you send 28 “101-1020VESA” I am ordering.
I have 23 damaged packages here so I would appreciate if you could give me 30 replacement packages.
Is it possible to send them to me with the products I am ordering this time?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
yrd28
Starter
はじめまして。Tomoと申します。
アメリカ在住の日本人です。
アメリカと日本での就職経験を生かして、できる限り正確で自然な翻訳をしていきたいと思いま...
アメリカ在住の日本人です。
アメリカと日本での就職経験を生かして、できる限り正確で自然な翻訳をしていきたいと思いま...