Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] My apologies for the late reply. I am currently busy with testing the spices...
Original Texts
ご返信が遅くなって申し訳ございません。
現在、香料との相性テストや、パッケージのデザインで立て込んでおります。
おそらく、注文量は50kgでお願いしますが、もう少々お時間を頂ければ幸いです。
それと、配送手段の件ですが、どの方法がベストなのか分かりません。
とりあえずDHLで良いのではないでしょうか。もし、安くて良い方法がありましたらお知らせ下さい。
合わせて、「製品の価格」、「お支払い方法」もお知らせ頂けると助かります。
よろしくお願いいたします。
現在、香料との相性テストや、パッケージのデザインで立て込んでおります。
おそらく、注文量は50kgでお願いしますが、もう少々お時間を頂ければ幸いです。
それと、配送手段の件ですが、どの方法がベストなのか分かりません。
とりあえずDHLで良いのではないでしょうか。もし、安くて良い方法がありましたらお知らせ下さい。
合わせて、「製品の価格」、「お支払い方法」もお知らせ頂けると助かります。
よろしくお願いいたします。
Translated by
mahessa
My apologies for the late reply.
I am currently busy with testing the spices compatibility and package design.
I will probably order 50 kilograms, but please wait for a while longer.
Regarding the delivery method, I do not know which method is the best.
DHL seems like a good choice to me. If there is a cheaper and better shipping method please tell me.
Also, please tell me the product's price and payment method.
Thank you.
I am currently busy with testing the spices compatibility and package design.
I will probably order 50 kilograms, but please wait for a while longer.
Regarding the delivery method, I do not know which method is the best.
DHL seems like a good choice to me. If there is a cheaper and better shipping method please tell me.
Also, please tell me the product's price and payment method.
Thank you.