Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continuous support. The condition of the books I ordered ...
Original Texts
いつもお世話になっています。
先日注文した本の状態が著しく悪いです。
シールによる雑な修正や、印刷のズレ、ヨレ、はがれているページなどが多数あります。
この本はこれで正常な状態でしょうか?
不良があったのは以下の本5冊です。
注文番号は以下です。
ご確認よろしくお願いいたします。
先日注文した本の状態が著しく悪いです。
シールによる雑な修正や、印刷のズレ、ヨレ、はがれているページなどが多数あります。
この本はこれで正常な状態でしょうか?
不良があったのは以下の本5冊です。
注文番号は以下です。
ご確認よろしくお願いいたします。
Thank you for your support as always.
The condition of an arrived book is extremely worse.
I found a rough correction placing a tape, printing misalignment, wear , missing page, and others.
Would it be a complete condition?
I found 5 books on imperfection.
The order number is for the following.
Thank you for confirming in advance.
The condition of an arrived book is extremely worse.
I found a rough correction placing a tape, printing misalignment, wear , missing page, and others.
Would it be a complete condition?
I found 5 books on imperfection.
The order number is for the following.
Thank you for confirming in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- 7 minutes