Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Thank you for informing us about receiving the content of Our company's pr...

tomyam Translated by tomyam
Thank you for sending your letter of March 8th which was about receiving our catalog.
Enclosed please find your requested catalog and samples stamped with label for your review.

It is a great pleasure to talk to you about discount on our products that we mentioned at the meeting with our Smith, please visit us at your convenience at any time.

Fish oil business has been growing to the multibillion dollar industry. The shop price of fish oil supplement has been increased 18 percent last year and became 7,39billion dollar. In addition to that, most American people buy foods for 18 billion dollar.
User's Request Text
私どもの製品カタログを受け取られた旨の3月8日付の手紙を受け取りましたこと
をお知らせ致します。ご希望のカタログとともにラベルで印しをつけたサンプルをおおくりしましたこ
とをご承知おきください。弊社のスミスとのミーティングで出た弊社製品の値引きに関してはご都合のよろしい時にいつでもご来社いただければ詳細をお話させていただきます。

魚油は数十億ビジネスになってきている。魚油のサプリメントの店頭価格は昨年18%上昇し7,39億ドルになった。アメリカ人はそのほかに180億もの食料を購入している。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
248

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$22.32

Translation time
about 2 hours

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 107,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)