Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As it is a bridge where God passes, it is curved to make it difficult for peo...
Original Texts
・神様が通る橋なので人間には通りにくいように湾曲している、他にも池の上に掛かっている橋を渡ることにより、水で身を清める。などの意味がある
・私はそれらに歴史的、美術的に高い評価をします。
・私はそれらに歴史的、美術的に高い評価をします。
*This is a bridge as a passage of god, so the shape of it is bent as people aren't easy to cross. In addition, there is another meaning of purifying the body by crossing a bridge over a pond.
* I place high evaluation on them historically as well as artistically.
* I place high evaluation on them historically as well as artistically.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 92letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.28
- Translation Time
- 7 minutes