Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am Japanese and living in Japan. I like fashion. Especially I like ●● and...
Original Texts
私は日本に住んでいる日本人です。
私はファッションが好きです。
特に●●(ブランド名)が好きでいろんなショップで購入しています。
あなたのお店からも購入したい商品があるのですが、VATを引いて日本に発送してもらえますか?
セール品を数点購入したいのですが、VATが引かれないので、購入をためらっています。
ご連絡いただけると嬉しいです。
私はファッションが好きです。
特に●●(ブランド名)が好きでいろんなショップで購入しています。
あなたのお店からも購入したい商品があるのですが、VATを引いて日本に発送してもらえますか?
セール品を数点購入したいのですが、VATが引かれないので、購入をためらっています。
ご連絡いただけると嬉しいです。
Translated by
steveforest
I am a Japanese living in Japan. I like fashion so much.
I buy many of them at shops as I really like ●●.
Although I have items that I want to buy from your shop, could you ship to Japan deducting VAT?
As I would like to buy some “for sale” items, I am wondering if I could buy them or not as the VAT is not excluded.
I am waiting for your reply soon.
I buy many of them at shops as I really like ●●.
Although I have items that I want to buy from your shop, could you ship to Japan deducting VAT?
As I would like to buy some “for sale” items, I am wondering if I could buy them or not as the VAT is not excluded.
I am waiting for your reply soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...