Ok thats really kind of you,
please one for 150 and one for 500.,,, same email
could u sign the package with low value about 20 dollar
much thanks!
alright nice,
only the 150 dollar invoice please
this will save me from too much fee
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2016 at 23:14
わかりました。ご親切にどうも有り難うございます。
一方を150で、他方は500で、同じメールでお願します。
パッケージにはおよそ20ドルの低い額でサインしてください。
よろしくお願いいたします。
承知しました。とても素晴らしいです。
150ドルだけのインボイスを作成してください。
高い手数料を払わなくて済むので助かります。
一方を150で、他方は500で、同じメールでお願します。
パッケージにはおよそ20ドルの低い額でサインしてください。
よろしくお願いいたします。
承知しました。とても素晴らしいです。
150ドルだけのインボイスを作成してください。
高い手数料を払わなくて済むので助かります。
★★★★★ 5.0/1
Translation / Japanese
- Posted at 11 Nov 2016 at 23:12
okあなたはとても親切ですね。
一つは150、もう一つは500、、、同じメールで。
20ドルほどのローバリューのパッケージをサインできますか?
ありがとう!!
よしいいです
150ドルのインボイスだけでいいです。
これは私を多すぎる費用から節約できます。
一つは150、もう一つは500、、、同じメールで。
20ドルほどのローバリューのパッケージをサインできますか?
ありがとう!!
よしいいです
150ドルのインボイスだけでいいです。
これは私を多すぎる費用から節約できます。
★★★★★ 5.0/1