Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Martin of all mahogany in the 50s! It is of the body of all mahogany of smal...

Original Texts
50年代オールマホのマーチン!
小柄なシングルオーのオールマホガニーボディー、0-15の1953年製。この時期では14フレットジョイントの比較的オーソドックスです。
小柄でこの独特なウッドマテリアルから、柔らかく鳴らし易い、そして味わい深いサウンドは、他では無い風合いが有ります。
状態はボディートップのピックガード脇にマーチンクラックの修理跡、ブリッジサドルやナットの交換が有りますが、その他は年式の割りに状態は良く、ヴィンテージらしいカラリと乾いた良い鳴りをしております!
Translated by tatsuoishimura
Martin of all mahogany in the 50s!
It is of the body of all mahogany of small-sized 0, 0-15 of 1953. For this time, it is relatively orthodox with 14 fret joints.
It is small with this unique wood material, and gives the soft and easy to play and the tasteful sound, where is the texture that no others have.
As for the state, there is the repair trace of Martin crack and exchanges of the bridge saddle and the nuts on the pick guard side at the body top, but the other state is good for the aged model year, and the sound is good rumble, nicely dry that is so vintage like!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...