Dear Seller,
I am sorry to hear that your customer has not received their full order.
With regard to the product :
Sku:XXXX
Firstly I have checked to see it the unit is from a customer return and it is not as you have only had one return for this item which was returned at a later date:
http://
It was sent from a UK fulfilment centre so I will ask for bin check to see if the jacket section if the set is still there and to ensure that that the rest of your inventory is a full set.
Thank you
あなたのお客様が商品すべてを受け取っていないとのことをお聞きして残念です。
商品について:
Sku:XXXX
まず、商品がお客様からの返品であるかを確認したところ、この商品は以前にも返品されていたことがわかりました。
http://
イギリスのフルフィルメントセンターから発送されていますので、ジャケットセクションがセットになっているか倉庫を確認してもらい、残りの在庫は必ずフルセットとなっているようにいたします。
よろしくお願いします。
お客様が注文した商品の全てをまだ受け取ったわけではない、と知り、残念に思います。
以下の製品につきましては:
Sku:XXXX
まず、その配達されたユニットが、他のお客様から返品されたものであるかどうかを確認しまして、その後日に返品された商品ではなく、あなたにだけ返品されたものが送られたのではない、ということです。
http://
商品は英国のフルフィルメント・センターから送られたので、まだジャケットとパンツのセットの在庫の残りがあり、それが確実にジャケットとパンツ上下のフルセットであることを確認します。
どうぞよろしくお願いします。
あなたの顧客がフルオーダを受け取っていないとのこと、残念です。
対象商品は以下です:
Sku:XXXX
まず私はその一式が顧客戻入品であること、およびこの商品が一度ではなく後日再度戻入されたことを確認しました。
http://
本品は英国の発送センターから送られているので、私はジャケット部門にそのセットがまだあるかの問合せ、および残りのあなたの在庫がフルセットであることの確認を行うつもりです。
よろしくお願い致します。