Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] C'est moi qui vous remercie vivement de votre gentille attention. Je suis en ...

Original Texts
C'est moi qui vous remercie vivement de votre gentille attention. Je suis
en effet à Nice, dans le Sud de la France, auprès de ma mère, et ne pourrai
donc vous dire au revoir comme je l'aurais souhaité. Je le regrette
beaucoup et j'espère que nous aurons une autre occasion de nous rencontrer.
Je suis heureux de savoir que vous avez pu profiter de ce séjour. J'espère
que vous avez pu aussi passer un temps agréable avec votre famille à Paris.
Au plaisir, donc, de vous revoir peut-être un jour au Japon ou ailleurs.
Translated by cerise
こちらこそご親切なお心遣いありがとうございます。
実のところ私は南仏のニースの母の家に滞在していますので
お別れのごあいさつができず誠に残念でありますが
またの機会にお会いできることを願っております。
ご滞在を満喫されたことを知り、こちらも喜んでおります。
また、ご家族もご一緒にパリでの楽しくお過ごしいただけたと思っております。
いつの日か日本または世界のどこかでお会いできれば、と存じます。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
511letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$11.505
Translation Time
36 minutes
Freelancer
cerise cerise
Standard
フランス在住23年目になる日本語ネイティブです。

東京で通算20年弱の企業勤務経験(事務・営業etc)+フランス・パリで約13年半の旅行業界勤務後、...
Contact