Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I need the quotation for the items mentioned below. I am reviewing the pri...

Original Texts
以下の商品の見積もりが欲しい。


君がくれたリスト上の値段を見ていはいますが、
型番だけで判断する事が少し不安です。


型番、ebayのURLを以下に併記しました。
両方が一致するか確認してくれませんか?



間違いなければ、4つの商品を購入する場合の見積書をください。
送料は別で記載をして、保険はつけないで下さい。
S製品とM製品の数量はミニマムロットでお願います。
リストにミニマムロットの記載がなかったので、分かりませんでした。





この商品は、君のリスト上では$50になっていると思う。
Translated by chibbi
I'd like an invoice as follows.

Though I'm aware of the price you listed, I'm a bit apprehensive to determine judging only by the model number.

I wrote the model number and URL of eBay below.
Do you mind checking if both match?

If it looks good, please give me an invoice of the products of four.
Please make sure to write shipping separately without the insurance.
I'd like minimum lot of S and M products.
I had no idea about minimum lot since it wasn't listed.

I believe this product should be $50 according to your list.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
12 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact