[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. We are happy to know that you are interested in ...

This requests contains 227 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by watanosato at 02 Aug 2016 at 09:20 2389 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます。
弊社の商品に興味を持っていただけてとても嬉しいです。
ただ、申し訳ございません。ご要望いただいておりますギフト申請での発送ですが、弊社では担当機関から行ってはならないと通告されておりますので、対応することが出来かねます。
発送をする場合は商品としてのみ発送が可能でございますので何卒ご了承ください。
また、製品に関しましては殆どがノンウォッシュの状態です。ですので洗濯されると若干の縮が発生いたします。
何卒よろしくお願い致します。

Thank you for your inquiry.
We are delighted to have you interested in our products.
Regarding your request for a gift delivery, however, unfortunately we are unable to handle it as we have been notified by the agency to not deal with any request for gifts.
We would like you to know that we can dispatch the products only as goods.
And most of the products are in a non-wash condition. So they will slightly shrink once you wash them.
Thank you so much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime