オーダーAの状況はどうでしょうか?
いつ頃出荷できそうですか?
すでに支払いは済んでいますので、ご確認をお願いします。
webサイトに使われている商品写真を使わせてもらえますか。
(eカタログの写真ではなく、背景が白のもの)
ご連絡お待ちしています。
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2016 at 10:54
Can you tell me the status of the order A?
When can you make shipment?
The payment has been completed. Can you please confirm?
May I use the picture of the item in your WEB site?
(Not the one in e-catalog, but the one whose background is white.)
I am looking forward to your reply.
When can you make shipment?
The payment has been completed. Can you please confirm?
May I use the picture of the item in your WEB site?
(Not the one in e-catalog, but the one whose background is white.)
I am looking forward to your reply.
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2016 at 10:55
How is the situation with the order A?
When would you be able to ship it?
The payment has already been made, please confirm.
I would like to use the picture (of the product) from the website, would you allow me to do this?
(Not the one from the e-catalogue, but the same one against a white background.)
I am looking forward to hearing from you.
When would you be able to ship it?
The payment has already been made, please confirm.
I would like to use the picture (of the product) from the website, would you allow me to do this?
(Not the one from the e-catalogue, but the same one against a white background.)
I am looking forward to hearing from you.
Translation / English
- Posted at 29 Jul 2016 at 10:54
How is order A going?
When will you send it?
As I have already paid it, please check it.
May I use the picture of the item that is used at website?
(not the one of e-catalog but the one with white background )
I will be waiting for your reply.
When will you send it?
As I have already paid it, please check it.
May I use the picture of the item that is used at website?
(not the one of e-catalog but the one with white background )
I will be waiting for your reply.