Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Can you tell me the status of the order A? When can you make shipment? The ...
Original Texts
オーダーAの状況はどうでしょうか?
いつ頃出荷できそうですか?
すでに支払いは済んでいますので、ご確認をお願いします。
webサイトに使われている商品写真を使わせてもらえますか。
(eカタログの写真ではなく、背景が白のもの)
ご連絡お待ちしています。
いつ頃出荷できそうですか?
すでに支払いは済んでいますので、ご確認をお願いします。
webサイトに使われている商品写真を使わせてもらえますか。
(eカタログの写真ではなく、背景が白のもの)
ご連絡お待ちしています。
Translated by
z_elena_1
How is the situation with the order A?
When would you be able to ship it?
The payment has already been made, please confirm.
I would like to use the picture (of the product) from the website, would you allow me to do this?
(Not the one from the e-catalogue, but the same one against a white background.)
I am looking forward to hearing from you.
When would you be able to ship it?
The payment has already been made, please confirm.
I would like to use the picture (of the product) from the website, would you allow me to do this?
(Not the one from the e-catalogue, but the same one against a white background.)
I am looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 120letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- 2 minutes
Freelancer
z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...